Mostrando entradas con la etiqueta Anecdotas. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Anecdotas. Mostrar todas las entradas

2010/04/22

Carteles por Taiwan

Durante estos días me he dedicado a recopilar las fotos de algunos de los carteles de tiendas en Taiwan, se pueden encontrar algunos curiosos, ya sea por desafortunadas coincidencias o por que parece que algunas licencias no llegan hasta aquí.

Seguro que el propietario es un programador java frustrado



A la izquierda podemos ver como Mario y Luigi cansados de la fontanería han acabado abriendo un taller.



Sobran las palabras xD.



Aunque no se hable abiertamente de sexo en Taiwan es bueno saber que siempre habrá un lugar donde podemos alquilar camas por 3 horas para... ejem ejem echarnos la siesta.



El fin del mundo se aproxima, skynet ya ha abierto incluso su propia tienda de repuestos baratos, dentro de poco a por el mundo.



Pero ni Jhonn Connor ni ostias, tenemos al mismisimo Skylwalker para defendernos.

2010/03/24

Curiodades

Vamos a darlo todo este mes y a hacer el segundo post :P.
En esta ocasión quería hablar sobre expresiones típicas o curiosidades de la lengua .

馬馬虎虎 (mamahuhu): Esta expresión generalmente se usa para indicar que no estas ni bien ni mal, aunque con un matiz algo negativo como quien ve el vaso medio vacio, esta compuesta por el caracter 馬 mǎ que significa caballo, que es la raíz de muchas otras palabras como por ejemplo madre, y el caracter 虎 hu que significa tigre, la explicación de la palabra mas o menos que si a lo lejos ves algo y no estas seguro si es un tigre o un caballo no sabes si es bueno o malo, pero podría ser un marrón muy gordo así que mejor irte de allí.

嘮叨 laodao significa repetir algo hasta que se hace molesto, un paliza vamos, 嘮 lao es el caracter que da el significado de charla, de hablar mientras que 叨 dao le da el de molesto, la curiosidad esta en este segundo caracter que se forma por 口 kou boca y 刀 dao cuchillo que le dan el significado de alguien que cuando habla es como si te estuviera clavando un cuchillo en la cabeza.

你有綠帽子 ni you lu maozi Tienes un Sombrero verde aunque 綠帽子 (lumaozi) se puede traducir directamente como cabrón, es una expresión para decir que eres un cornudo. He oído y leído varios originas de esta expresión:
  1. Un hombre de negocios tenia una bella mujer pero que pasaba mucho tiempo sola, como estaba muy triste por eso empezó a liarse con un chico joven, para avisarle que su marido había salido en un largo viaje ponía un sombrero verde en la puerta.
  2. Las prostitutas cuando las apresaban su condena era llevar un sombrero verde para que todo el mundo las identificara (de esta manera seria mas fácil encontrarlas no?)
  3. Si no entendí mal por que me lo contaron en chino el chulo de las prostitutas solía llevar un sombrero verde para identificarse.

Finalmente se ha quedado como la expresión que te están poniendo los cuernos, y es de muy mala educación regalarle a algún oriental un sombrero verde... no me los imagino en San Patricio xD.

2009/10/29

Las trampas de un idioma nuevo

Bueno, ultimamente ya despues de dos meses de estudiar y oir mandarin a diario te vas acostumbrando y poco a poco te vas lanzando tu a hablarlo aunque tarzan a tu lado parezca un erudito. Como curiosidades de este tiempo puedo dejar las siguientes:
  1. Los insultos: Parece que no soy al unico que le pasa, hace unos dias comentaba con una de mis compañeras que la gente de aqui es muy rara, normalmente lo primero que hacemos cuando queremos aprender un idioma es aprender los insultos (y si no digais que vosotros no o mireis a otro lado por que nos conocemos), pero aqui cuando le preguntas a alguien no te quieren decir, aun no conozco ningun taco en mandarin... cuando he preguntado a conocidos mios en Taiwan siempre me dicen que ya digo suficientes en Español para aprender mas... bueno habra que seguir intentandolo.
  2. Los comercios:  Cuando entras en algun comercio, es normal que el dependiente correspondiente te salude, me acuerdo que los primeros dias cuando llegue y entraba en el seven&eleven para comprar algo siempre oi a la dependiente decirme "Good morning"  aunque fuera por la tarde o de noche, yo la miraba un poco extrañado pero pensaba "bueno me ve como un occidental y pensara que se ingles (gran error) ella no sabra mucho y le sonara eso como saludo asi que lo dira siempre"  asi que en esas situaciones siempre le contestaba dependiendo del momento del dia que fuera "Goog evenning" o "Good night", con el paso de las semanas cuando te vas haciendo mas con el idioma y sobre todo por que nos lo dijo nuestra profesora lo que realmente dicen es  歡迎光臨  (huānyíngguānglín) que viene a significa Bienvenido. Ya empiezo a comprender por que me miraban con cara rara...
  3. Bueno por ultimo pero creo no por eso la menos importante una de las peores cosas que podemos hacer cuando aprendemos un idioma... generalizar. La gramatica del mandarin en general es bastante simple, por ejemplo una camisa se dice  (fu), si quieres decir tienda de camisas simplemente tenemos que añadir el Haizi  (diàn). Bueno así con todo podemos formar cafeteria uniendo cafe  咖啡 (fēi)  con  (diàn) hariamos cafeteria. Bueno hasta aqui la leccion de  gramatica, siguiendo estas sencillas reglas pues queria comprar una botella de vino, asi que me digo bueno vamos a una tienda de vino que segun esto seria  (jiǔ) que significa vino, asi que componemos la palabra (jiǔdiàn),  pues resulta que no señores, siempre hay una excepción a la regla, resulta que la dichosa palabrita significa casa de moral laxa o para que nos entendamos un puticlub de toda la vida, asi que ya puedo entender el por que las personas que preguntaba me miraban raro y se iban sin responderme o diciendome cosas que no comprendia... 
Lo que es la vida...

2009/10/09

Anecdotas en Taiwan

Volvemos a los post con la lengua de Cervantes, por que aqui mi compañero aun indignado por la simplicidad de la lengua de Shakespeare (algo que habria que preguntarle a su mujer para saber si era cierto), solo nos deja post con ella.

Hoy solo voy a contar una pequeña anecdota en el autobus que me ha hecho sonreir un rato, las moralejas os las dejo para vosotros por que estoy cansado y aun peor... estoy sobrio, asi que no espereis mucho que mi mente no da para mas.

Erase que se era una mañana despues de un duro dia de universidad (y si no os lo creeis probad durante varias horas a traducir un idioma del que no tienes ni puta idea, a otro que le anda a la zaga y de alli al español...), pues volvia a casa para un merecido descanso, alli en la parada del bus vi a dos señoritas muy monas ellas parecian latinas, cuando las hoy hablar me lo confirmaron, una mexicana y otra paragüaya creo recordar. Bueno en esto que ellas se sentaron al fondo del todo y yo mas o menos, en un primer momento se me paso por la cabeza saludarlas con eso que tambien se español y conversar un poco, es algo muy normal por estos sitios, pero en ese momento sonaba Bunbury en mi ipod, "El tiempo de las cerezas", y me quede bastante ensimismado o abstrayado esa bonita palabra que inventamos en otro autobus hace años.

Bueno, yo seguia feliz con mi musica y ellas seguian hablando, en esto con llega mi parada casi sin darme cuenta, asi que pulso el stop para marcar la parada y cuando estoy preparandome para salir veo a las dos señoritas de antes que se bajan conmigo, de aqui baje al metro y me situe pues a mediados del anden cerca de mi escarela a la salida. Al par de minutos veo entrar por la puerta al mismo par de señoritas, la verdad que este autobus y ese metro es una ruta muy normal entre los que estudiamos en NCCU, asi que he coincidido con mucha gente alli, con algunos hablo y con otros no.. dependiendo de la musica y el dia... Bueno, las mencionadas señoritas tras ponerse a esperar en su sitio pertinente (En taiwan estan marcadas las puertas del metro para que la gente haga cola ordenada alli), las veo que se acercan a la puerta de al lado,  ya me parecio curioso pero te dices.. vaya... bueno un par de chicas monas para ver algo bonito hasta que me baje...., me apoyo en la puerta y sigo con mi musica en ese momento ya habia dejado atras a Bunbury y Vegas para que empezara a sonar algo mas contundente como Black Sabath. En esto que en uno de los frenazos del metro a una de ellas que tenia algo en las manos se le cayo y fue a caer a mi lado, en esto que veo a la chica levantarse y en un alarde de caballerosidad que pocas veces me dan me agacho y se lo doy en mano. En esto que la chica empieza a decirme Gracias!! pero al poco se interrumpe para decirme a no... Thank You!!, asi que la miro tranquilamente, me quito un caso para decirle... De nada, podria haberse quedado aqui pero entonces ella se empieza a poner roja roja roja y se va con su amiga que se esta descojonando de la risa, ya en ese momento la verdad que tambien me rei un poco a costa de la pobre chica, luego cuando se abrieron las puertas ya era mi parada y me marche con la cabeza alta y mirando al frente, pero de reojo pude ver que aun me miraba algo colorada... Asi que en definitiva, ne tengo ni puta idea de lo que dijo pero por su reaccion me imagino que tuvo que ser algo... interesante...

Asi que en resumen (ya se que dije que no habria moraleja, pero este es mi post y me lo follo cuando quiero) por que esteis en otros pais no os penseis que sois el unico que sabe otra lengua, y si no os hacen ni puto caso puede que sea por que es un autista ausente del mundo.